Перечитывая в очередной раз «Криптономикон» Нила нашего Стивенсона, неожиданно задумался о происхождении антитезы «строить мосты» versus «строить стены».
— Как мне вас называть? Понтифик?
— Понтифик — хорошее слово.
— Да, — говорит Рэнди. — Я смотрел в словаре, искал подсказки в этимологии. Это старое латинское слово, и значит оно «священник».
— Католики зовут Папу «Pontifex Maximus», или «понтифик» для краткости, — соглашается понтифик, — но этим же словом язычники называли своих жрецов, а иудеи — раввинов, настолько оно внеконфессиональное.
— Однако буквальное его значение — «строитель мостов», поэтому прекрасно подходит для криптосистемы, — говорит Рэнди.
— И, надеюсь, для меня, — сухо отвечает понтифик. — Приятно, что вы так думаете, Рэнди. Для многих людей криптосистема скорее стена, чем мост.
Это противопоставление встречается настолько часто, что, кажется, является хрестоматийным, но я голову себе сломал, пытаясь найти его первоисточник. Традиционное правило "не знаешь, откуда аллюзия — перечитай Библию" тут, кажется, не работает. Гугление во всех возможных вариантах внятного ответа не дает. В какую сторону копать дальше — не понимаю.
Подскажите, а?