Карелия, Сяксъярви, вечер. Попивши великолепной лахденпохъской водочки (нет, пост не проплачен), учу Н.Ю. выть по-волчьи. Н.Ю. оказывается способным учеником, благо филолог, вокалист и диктор. Минут десять попели и засобирались спать, а через часок к стоянке вышла пара волков — явно шокированных до глубины волчьей души.

В который раз зарекся употреблять иностранные выражения, значения которых плохо понимаю.


Комментарии:

: 27 комментариев

        1. Мы были ограничены во времени — просто объехали вокруг Ладоги.
          Планирую повторить маршрут, кстати.

  1. С того заводику ещё морошковая хороша, моя Танюха затарилась до полного груза. И бальзамчик неплох.

    PS Камент не проплачен, есличо.

          1. Эххъ…

            «Вдвоем они сняли вертел, переложили поросенка на блюдо. Не удержавшись, Сандерс отломил полупрозрачное ухо, захрустел, Полубою досталось второе. Без ушей у поросенка был обиженный вид.» ©

      1. Только вы сначала нормально переведите, что именно он будет выть, а не как обычно :)

  2. Вы эта, аккуратнее! А то перекинетесь нечаянно, потом будете семь лет в волчьей шкуре бегать.

    1. Кто ж от воя перекидывается? Любому ребенку известно, что для перекидывания нужно найти либо специальный пень, либо специальную травку. Некоторые предпочитают пень с воткнутым ножом, но это, на мой взгляд, излишне — да и, кроме того, всегда может найтись нечестный человек, который нож выдернет и с собой унесет.

      1. Вот-вот! А двадцать старушек, как известно… в смысле, хороший нож на дороге не валяется.

        Лохматый Джек
        Hairy Jack

        Имя, данное одному из линкольнширских черных псов-баргестов. Этот самый баргест водился на старом гумне близ Уиллоутон-Клиффа, а его собратья встречались на удаленных полях и пустошах. Миссис Гатч, упоминая Лохматого Джека в «Сельском фольклоре» т. V, цитирует по «Запискам и исследованиям» легенду о хромом старике, который, по слухам, умел превращаться в черного пса и кусал скотину. Один сосед утверждал, что видел, как тот превращается из собаки обратно в человека.

        [Мотивы: D141; F234.1.9]

        1. «Одному из» — это прекрасно. Надо думать, что баргестов в Линкольшире — как грязи.

          1. не все — я лично знал нескольких. Да я и сам там живал, и если кто гав-гав-гав, то можно и гав-гав-гав гав-гав.

  3. Много лет назад я с одним приятелем вот так вот довылся возле пионерлагеря. До деда с дробовиком.

    1. Так то ж пионерлагерь. По карте судя, в месте, о котором я говорю, до ближайшего жилья километров двадцать.

        1. Семь верст бежали мы, когда он жахнул в нашем направлении с двух стволов. Дед был сторож пионерлагеря, а мы — типа крутые местные, решившие ночью попугать лагерных.

Комментарии запрещены.