Небольшая группа программистов в Руанде, еще даже не успев приступить к работе над проектом по созданию локализованной версии OpenOffice, столкнулась с проблемами.
Киньяруанда, язык, на котором говорит большинство руандцев, просто не имеет слов, обозначающих основные технические и компьютерные термины, включая само слово «компьютер», поясняет организатор проекта Стив Мёрфи. Поспорив о том, позаимствовать ли английский или французский термин или все же подобрать какое-нибудь родное слово, группа остановилась на термине мудасобуа — что-то вроде «тот, кто не ошибается».
Бросить все, уехать в Руанду…