Страшно люблю устаревший сленг и устаревшую ненормативную лексику.
Вот скажите, встречал ли кто-нибудь в быту слово «солоп», в том значении, в котором оно употребляется у Аксёнова?
4 thoughts on “”
Comments are closed.
Страшно люблю устаревший сленг и устаревшую ненормативную лексику.
Вот скажите, встречал ли кто-нибудь в быту слово «солоп», в том значении, в котором оно употребляется у Аксёнова?
Comments are closed.
Я не знаю, в каком значении оно у Аксенова, но в очень неплохо переведенном романе Эмиля Ажара «Вся жизнь впереди» «солоп» — половой член.
Переводил Аксенов? :)
Не-е-еет, не Аксенов, конечно.
О, спасибо за информацию.
Я, кроме как у Аксенова, это слово не встречал.